66 La batuta

Una batuta és la vareta que els directors d’orquestra porten a la mà durant els concerts. Com que allarga l’efecte visual del braç, ajuda a transmetre les indicacions als músics.

La paraula ve de l’italià battuta, participi del verb battere, és a dir, ‘batre’, ‘picar’. Té relació amb la idea de ‘picar per marcar el ritme’.

En català tenim l’expressió d’origen musical portar la batuta, que vol dir ‘manar’ o ‘dirigir’. En versió hípica, seria portar les regnes; en versió patriòtica, portar la bandera; en versió nàutica, portar el timó, i en versió gastronòmica, tallar el bacallà, remenar les cireres o tenir la paella pel mànec.

Però no ens allunyem de la batuta! Com l’anomenen, altres llengües? Doncs és curiós, perquè moltes van a buscar una paraula d’una altra llengua!

En castellà, en basc i en portuguès, com en català, parlen de batuta. Un manlleu de l’italià.

En canvi, en italià no en diuen battuta, sinó bacchetta, que vindria a ser un ‘bastonet’.

En anglès, agafen una paraula del francès baton, és a dir, ‘bastó’, i ho pronuncien [bátən].

En canvi, en francès de la batuta en diuen baguette! I no és que a França dirigeixin les orquestres amb una barra de pa! És que baguette, com bacchetta o baton, vol dir ‘bastó’ o ‘vareta’, que és el que és una batuta!

Versió sonora

 

Anuncis

61 Concerts de Cap d’Any  

Un dels concerts més assenyalats de l’any musical, per tradició i per difusió internacional, és el Concert de Cap d’Any de la Filharmònica de Viena. I ja fa anys que va reapareixent el dubte: com n’hem de dir, Concert de Cap d’Any o Concert d’Any Nou?

En català tenim l’expressió Cap d’Any, molt viva, que designa el primer dia de l’any. A més, Cap d’Any designa també la vigília, el 31 de desembre, quan amb les dotze campanades celebrem el canvi d’any. D’aquest moment i dels primers dies de l’any nou també en diem entrada d’any.

A part d’això, podem referir-nos al conjunt de l’any que comença com l’any nou.

Així, amb Cap d’Any designem sobretot el primer dia de l’any (o la vigília), i amb any nou, el conjunt de l’any en què entrem. Diem: “Què feu per Cap d’Any?” parlant del sopar del 31 de desembre o el dinar de l’1 de gener, però “Bona entrada d’any!”, “Bon any! o “Feliç any nou! per transmetre bons desitjos durant tot l’any.

Així doncs, el Concert de Cap d’Any, què? Doncs molt millor que ho diguem així, perquè es fa pels volts de Cap d’Any, i no pas durant tot l’any!

Ara,  som una llengua petita i, com que les que tenim més a prop fan servir majoritàriament expressions en la línia de “any nou”, el manteniment de Cap d’Any se’ns complica. En alemany, diuen Neujahrskonzert; en castellà, Concierto de Año Nuevo; en anglès, New Year’s Concert, i en francès, Concert du nouvel an. Si aquí, a Catalunya, qui organitza un concert l’anomena oficialment i en català “Concert d’Any Nou”, poca cosa hi podem fer!

Malgrat tot, benvinguts al 2018, un any que us desitgem fantàstic!

NOTA: No estem sols al món, en això del Cap d’Any… En italià és Concerto di CAPODANNO!

Versió sonora